Using your phone's internet browser
go to:  qna.rediff.com
Click and drag this link to
the Home icon in your browser.
Q.

Zihaal-e-miskeen mukon ba-ranjish, bahaal-e-hijra bechara dil hai.....IN LINES KA MATLAB KYA HAI?

Tags: matlab, ba ranjish, hijra bechara
Asked by PSA, 13 Mar '13 03:51 pm
  Invite a friend  |  
  Save  |  
 Earn 10 points for answering
Answer this question  Earn 10 points for answering    
4000 characters remaining  
  
    
Keep me signed inNew User? Sign up

Answers (9)

 
1.

Zihaal-e-miskeen mukon ba-ranjish, bahaal-e-hijra bechara dil hai

zihaal = notice
miskeen = poor
mukon = do not
ba-ranjish = with ill will, with enimity
bahaal = fresh, recent
hijra = separation

Thus the meaning is: Notice the poor (heart), and do not look at it (heart) ...more
Answered by Ataur Rahman, 13 Mar '13 03:52 pm

 
  
Report abuse
Useful
 (3)
Not Useful
 (0)
Your vote on this answer has already been received
2.

Atur rehman gave the right any
Answered by conviction, 13 Mar '13 04:03 pm

 
  
Report abuse
Useful
 (1)
Not Useful
 (0)
Your vote on this answer has already been received
3.

Ye dil judaai ke gamo se abhi bhi taaza hai.
Iski bechaargi ko bina ranjish (without enimity) dekho.
Answered by divya kulkarni, 13 Mar '13 03:55 pm

 
  
Report abuse
Useful
 (1)
Not Useful
 (0)
Your vote on this answer has already been received
4.

Mr. Ataur Rahman has perhaps said it right
Answered by jameel ahmed, 13 Mar '13 03:54 pm

 
  
Report abuse
Useful
 (1)
Not Useful
 (0)
Your vote on this answer has already been received
5.

Hey Mr. Zihaal, tu mushkil na kar, ranjish ho jani hai . Bahar hizdey dil pakad kar ro rahe h
Answered by Piaa, 13 Mar '13 03:54 pm

 
  
Report abuse
Useful
 (0)
Not Useful
 (1)
Your vote on this answer has already been received
6.

Simple meaning

donot look at this poor heart with enmity, it is fresh with wounds of seperation
Answered by iqbal seth, 06 May 02:23 pm

 
  
Report abuse
Useful
 (0)
Not Useful
 (0)
Your vote on this answer has already been received
7.

The meaning is: Notice the poor (heart), and do not look at it (heart)
with enimity. It (heart) is fresh with the wounds of separation.

Hindi mein (and more clearly): Ye dil judaai ke gamo se abhi bhi taaza hai.
Iski bechaargi ko ba-ranjish (without enimity) dekho.
Answered by Quest, 14 Mar '13 02:38 am

 
  
Report abuse
Useful
 (0)
Not Useful
 (0)
Your vote on this answer has already been received
8.

Good ....It seems to be a Great song.
Answered by anantharaman, 13 Mar '13 06:58 pm

 
  
Report abuse
Useful
 (0)
Not Useful
 (0)
Your vote on this answer has already been received
9.

Iska matlab aap koi gaana sun rahi ho...

Lolzz :))
Answered by harpreet, 13 Mar '13 03:52 pm

 
  
Report abuse
Useful
 (0)
Not Useful
 (0)
Your vote on this answer has already been received

Ask a Question

Get answers from the community

600 characters remaining